3 Old Indian Sayings that were actually Meant for Bloggers!

This post was inspired by Anand (the blabberwockying blogging-guru) and has far-reaching implications for us bloggers.

On his insistence, I searched my dusty mental attic for some Indian sayings. I came out coughing but smiling. I did find something of value!

I discovered some old gold that still shines bright and has a lot of relevance to blogging-shlogging. In fact, these sayings and proverbs could’ve been put into circulation by some crystal-gazing creative Indians of the yore, who must’ve seen that our very existence one day will become entirely virtual, and that our blogs would become our second homes.

Here are three precious gems from my collection:

  1. “Thotha chana baaje ghana.”
    It translates to, “Chickpeas that are hollow inside, make a lot of noise.”

What it really means in blogspeak is:
People who don’t have real substance, talk (blog) a lot. I believe that this was coined as a futuristic slight on bloggers like me, who indulge in dishing out malarkey at every possible occasion.

Such bloggers try to promote their blogs,  go to the extent of adding the maximum allowed tags and categories (please read my pathetic attempt at justifying my use of a high number of tags, when pulled up by my blogging-guru Anand, in the comments of this post,) and add links where none is needed (please refer to the previous sentence.)

Tchah!

Now a Punjabi “Sher” da Puttar.

2. “Thookan nal papad nai tale jande.”
It translates to, “you can’t use your saliva to fry…well, french-fries.”(You wouldn’t know what a papad is and my English vocabulary squeaked when I demanded a translation…so french-fries will have to do.) I admit that this particular saying sounds yucky, but it’s  actually steeped in Punjabi culinary wisdom.

What it really means for the blogger is:
You can’t create anything of value by just talking (blogging) about it.

I have a feeling that a future-viewing seer of Punjabi origin must’ve foreseen blogs full of malarkey crowding the blogging horizon. I won’t be surprised if they had seen me in their crystal ball. There’ve been times when Mom and even wifey have been critical of my blogging endeavors. And trust me, Mom has actually said these exact words to me!
“Puttar, Thookan nal papad nai tale jande!”

We bloggers, we are merchants of words, and yes, at times we try to make french-fries in a pan full of … (deleted so that you don’t puke on this post,) but there are others who do the same, and they make pots of money doing just this – talking, selling people french-fries of a certain kind – they are the politicians, the motivational speakers, and even the hate-mongers.

By comparison a blogger, honestly, is a pure soul. A trader of words, feelings, and emotions; a blogger doesn’t manipulate, you see.

And finally, the wisest of them all is:

3. Tete paanv pasariye, jeti laambi saur!
It can be translated to: Don’t spread your legs (literal translations can really change the meaning. No. I didn’t mean what you just visualized,) beyond the sheet that covers you.

Mom tells me that in the days of the yore, when people didn’t have mosquito-repellants and they slept outdoors, allowing their feet to pop out of the sheet that covered them, would have subjected themselves to mosquito-bites, and hence the saying.

I think otherwise. I think it was directed toward the blogger of today.

What it actually means for the blogger of today is:
Don’t live (blog) beyond your means (energy-levels) – don’t create more blogs than you can handle, don’t start yourself on a schedule of three posts a day, or you’ll be bitten by the bug of anxiety.

I think that our ancestors were wise people. They could look into the future. They could see their future generations slumped in their chairs, their fingers tracing random patterns on an odd contraption, and their eyes anchored to a light-board in front of them.

You see? They actually said it all for the bloggers of today. Now it’s up to us to pay heed.

The Three Learnings:

  • Don’t be verbose, write real pithy stuff. (Anand’s Malarkey is an excellent non-example of it.)
  • Don’t just blog, do something useful too. (For instance, Anand could stop writing this post, prepare some tea for wifey, and wipe that dour expression off her face.)
  • Don’t plan to blog more than you really can. (And so I must stop now!)

Translations for the Non-Indian/Non-Hindi speaking visitor:

Sher da puttar translates to Son of a Lion (and for Punjabis, it further translates to Son of a Punjabi, because they believe that all Punjabis are Lions and not humans.) However, I’ve used the other (Urdu) meaning of Sher in this post, which is: a couplet or a short verse that rhymes.

What I am left wondering is – whether in your country or state too, you had such wise crystal gazers? Share your favorite saying/proverb in the comments. I’ll look forward to more wisdom 😀

Find more of my Quirky, Snarky, Malarkey in The QSM Magazine and discover why I want to be these ten things in Issue #1 of Magazine.

The QSM Magazine - The Indian Magazine of International Humor - Desi and American humour magazinesThe QSM Magazine - The Indian Magazine of International Humor - Desi and American humour magazines

|                 Issue #1                  |                  Issue #0                 |

About Anand

Parodist, Humorist, Caricaturist, Nerd.
This entry was posted in humor, indian humour, Parody, Satire, The QSM Magazine and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

90 Responses to 3 Old Indian Sayings that were actually Meant for Bloggers!

  1. Pingback: Ok…I’m lost again. | Blogging 101: Alumni

  2. Hahaha….good one! So now along with Punjabi, I got to learn some hard core Hindi too!
    Anand from blabberwockying gave up trying to teach me Hindi! 😛
    Let’s hope your posts help me learn, Mr. Caricaturer (Yes – I know its Caricaturist, No – I do not plan to address you with that and Yes – I plan to continue using caricaturer!) 😀
    On a more serious note, loved your post!

    Liked by 1 person

  3. Interesting Indian sayings, with appropriate applications to our uncontrolled blogging, most kindly and tactfully suggested. Now what is the origin of the word Wifey? What does it mean? Does it come from British colonial days? Inquiring minds want to know….I did say “Enquiring” at first but WordPress insists on Inquiring.
    One of the things the Brits are renowned for discussing at length is the weather, whether it be England’s rain or India’s heat. But do you know why we say we are “under the weather” when we are feeling sick? Like many English sayings it is a nautical one which arose because if sailors were sick they were allowed to go below decks, where they would be “under the weather”, to recover.

    Liked by 3 people

    • Anand says:

      She called me hubby, and I retaliated by calling her wifey. I liked the sound of it – and so it stuck. Thanks for telling me about the origin of “under the weather.” Now on, whenever I use this phrase, I’ll imagine myself in the belly of a ship rocking and rolling on the high seas. I always wanted to travel by ship – I still do, but wifey thinks planes are better. Between enquire and inquire…I think inquire sounds more familiar to my ears. I trust the British would use the verb enquire (and the noun(?) inquiry.) Americans are into simplification – so they probably are the ones who’ve popularized “inquired.” Honestly, I am not sure…

      Liked by 3 people

    • Vibrant says:

      It’s such an amusing addition to my knowledge of sayings which is tiny 🙂
      Thanks Maddy 🙂

      Liked by 2 people

  4. Ha ha good post Anand…. I m fairly sure most of the crystal gazers in our country have borrowed from you own ancestry . As to inquire and enquire… I think I wrote something about that somewhere as a response a few days go. Apparently, both are acceptable … just as well I controlled by irresistible urge to go and rewrite a local sign I saw a few days ago 😉

    Liked by 3 people

  5. Jackie says:

    Here’s my two cents: first, very funny post. :D. Second, enquire and inquire: check this page- http://www.oxforddictionaries.com/words/enquire-or-inquire .

    Liked by 1 person

    • Anand says:

      First cent pocketed with gratitude. Second…off to check….OK. Checked. So Inquisition has its roots in inquiry. Inquiry is formal, enquiry is informal. Isn’t English a tad separatist?

      Liked by 2 people

      • Jackie says:

        Nah, just a case of ’empire’ (English) vs ‘rebels’ (us!) After all, we use a ‘closet’ for clothes, the Brits use it for, a-hm, other thing. BTW sent you message thru your ‘contact me’ page about the knitting pattern.

        Like

  6. Vibrant says:

    Hello Malarkey-Snarky-Quirky-Anarchy Guru Anand 🙂

    This post is wonderful in many senses. I enjoyed reading it. It’s not just humor but a lot of wisdom. I was doing some soul-searching as I kept reading and I was thinking–oh I am also doing this blabberwockying-index-out-of-bounds exception 😀 😀

    I was not familiar with Punjabi saying. Thanks for sharing.

    As I was reading Shine’s comment : Mahal Kita
    I thought it might go well in Punjabi as Mahal Kitta! ?

    Such beautiful discussion. This is what makes blogging a nice experience for some of us with a lot of time to spare. Keep them coming!

    Finally thanks for so many kind words, I am feeling overwhelmed with gratitude and other positive emotions 🙂 🙂 ❤

    Cheers!
    Anand

    Liked by 1 person

  7. Pingback: My post for the tag… | Blogging 101: Alumni

  8. Oye Paaji… paanv translates to feet and not legs! I can think of a hundred Punjabi sayings right now but none applicable to blogging… you must have a special talent for decoding it!

    Like

    • Anand says:

      Naaji. In my Hindi-to-English Shabdkosh (dictionary for the lost-in-translation non-hindi speakers who may end up reading this comment,) translates to both feet and legs and the original lines are spoken with “payr” and paanv” used interchangeably. My Punjabi is only a little better than my Bengali, and wifey’s vocabulary starts and ends at Pairi-pona. Mom’s my only anchor in the gloriously violent waters of Punjabi and she visits us twice a year, so I am now thrilled to have you here. Just one Punjabi saying that comes to your mind – just say it – blogging connect or no blogging connect.

      Like

  9. Catherine says:

    Dayum. I ramble and I’m deeply shallow. Well, two out of the three ain’t bad! LOL! I love those sayings!!!!!!!!!!!! XOXOXO!!!

    Like

    • Anand says:

      Thanks Catherine. Two out of three is great. In India, you pass a class if you get one out of three correct. So you’ve passed with flying colors. Read your post on your dad. An awesome post for an awesome dad.

      Like

  10. Chanced upon your blog via another one and I am floored by your way with words 🙂 Well done on equating sayings with blogging. So damn true, every last bit of it 😀

    Liked by 1 person

  11. Anita says:

    Hey Anand, great post 🙂 it was good to read Punjabi after so long, I have grown up in delhi so have been very VERY tuned to Punjabi 🙂

    And here’s one for the non bloggers of the world…. Bandar kya jaane adrak ka swaad :p

    Liked by 1 person

    • Anita says:

      I am having to resort to replying to my own comment, it’s a bit of a low but I’m doing this anyway 😀

      And one for people who can put across their message succinctly and powerfully: sau sonaar ki, ek lohaar ki.

      🙂

      Liked by 1 person

      • Anand says:

        No. Not at all. It’s called adding value to some already dazzling content. What you said makes perfect sense. Sau Sonaar ki, ek Anita ki. (Sorry for the earlier typo. At this time of the day, I’ve just begun to crawl out of my shell.)

        Liked by 1 person

    • Anand says:

      How appropriate. From blog-addicts to non-bloggers who don’t appreciate bloggers and blogging. The next time she raises an eyebrow on my blogging-mania, she’ll hear this. Thank you for arming me, Anita.

      Liked by 1 person

  12. garthmr says:

    I just found this post and I am very impressed by your mastery. A really interesting, amusing and enlightening blog full of wisdom. Don’t take on too much is good advice and I’m taking heed. Thanks Anand and keep em coming 😀

    Liked by 1 person

  13. garthmr says:

    I just found this post and I am very impressed by your mastery of cut and thrust blogging techniques. A really interesting, amusing and enlightening blog full of wisdom. Don’t take on too much is good advice and I’m taking heed. Thanks Anand – fabulous! 😀

    Liked by 1 person

  14. Blogadda says:

    Congratulations! Your blog post was selected for Tangy Tuesday Picks edition on September 8, 2015 at BlogAdda.

    Please find it here : http://blog.blogadda.com/2015/09/08/tangy-tuesday-picks-september-08-2015

    Liked by 1 person

  15. I learned so much from this post and it was hysterically funny and insightful. thanks for the laugh, Anand.

    Like

Leave a reply to Anand Cancel reply